Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik
Korpustyp: Webseite
estructura reticularNetzstruktur
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Conviene precisar que el enlace covalente de las moléculas contiene un bucle de la globina o electrón pero no un nudo, sin embargo en ambos casos los filamentos de la estructurareticular de la materia se juntan, impidiendo que un protón o un neutrón se pueda acercar por el tamaño reticular que les confiere su estabilidad.
Dennoch verbinden sich in beiden Fällen der Fäden der Netzstruktur der Materie und verhindern dadurch, dass sich ein Proton oder ein Neutron durch die Größe des Netzes annähern kann, was ihnen ihre Stabilität verleiht.
Es handelt sich um eine weitere allgemeine Eigenschaft der Materie, dass sich die Fäden vereinen und in den Scheitelpunkten der Netzstruktur fest sind.
Según la Mecánica Global, las ondas electromagnéticas son ondas transversales de naturaleza mecánica sobre la globina o estructurareticular de la materia que soporta la fuerza de la gravedad.
In der Globalen Mechanik sind die elektromagnetischen Wellen mechanische, transversale Wellen auf der Globina oder Netzstruktur der Materie, was die Schwerkraft ist.
El efecto fotoeléctrico pone de manifiesto que la naturaleza corpuscular de la luz es discreta y no continua o, con mayor precisión, que la elasticidad transversal de la globina o estructurareticular de la materia como soporte de la interacción electromagnética se sustenta en mecanismos físicos de naturaleza discreta.
Der Photoeffekt bringt zum Ausdruck, dass die Korpuskularität des Lichts diskret und nicht kontinuierlich ist, oder, genauer gesagt, dass sich die transversale Elastizität der Globina oder Netzstruktur der Materie als Stütze der elektromagnetischen Wechselwirkung in physikalischen Mechanismen der diskreten Natur hält.
El origen de la propagación de las ondas electromagnéticas es una variación espacial de la globina que provoca un mecanismo de torsión que hace que los filamentos de la estructurareticular de la gravedad descrita en las páginas anteriores se deforme debido a la propiedad de elasticidad transversal.
Die Energie der elektromagnetischen Wellen stammt von einer Raumänderung der Globina, die einen Drehmechanismus auslöst, der die Fäden der Netzstruktur der auf den vorherigen Seiten beschriebenen Schwerkraft auf Grund der Eigenschaft der transversalen Elastizität verformen lässt.
En consecuencia, la viga o barra representará en lo sucesivo el tren de onda o conjunto de filamentos afectados de la estructurareticular de la gravedad por el avance del frente de onda electromagnética.
Folglich wird die Stange von nun an den Wellenzug oder den Verbund an betroffenen Fäden der Netzstruktur der Schwerkraft durch das Voranschreiten der Wellenfront der elektromagnetischen Welle repräsentieren.
Esta representación en dos planos del frente de una onda tridimensional transversal y mecánica responde a las líneas que definen el área de la viga de la gravedad como estructurareticular afectada en cada instante.
Die zweidimensionale Darstellung der Wellenfront einer dreidimensionalen Transversalwelle und Wellenmechanik antwortet auf die Linien, die den Bereich der Linie der Schwerkraft als betroffene Netzstruktur in jedem Moment bestimmen.
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik
Korpustyp: Webseite
Uno de los elementos más visibles del museo es la estructurareticular transparente en forma de cúpula geodésica que corona el edificio, idea de Salvador Dalí realizada por el arquitecto Emilio Pérez Piñero (1935-1972).
Eines der auffälligsten Elemente des Museums ist die Gitterstruktur der transparenten geodätischen Kuppel, die das Gebäude krönt, Salvador Dali’s Idee realisiert duch den Architekten Emilio Pérez Piñero (1935-1972).
A efectos terminológicos, ahora se entenderá por Globus el conjunto de la red tridimensional o estructurareticular de la globina en el universo entero.
Terminologisch wird man durch Globus die Einheit des dreidimensionalen Netzes oder der netzartigen Struktur der Globina im gesamten Universum verstehen.
El resultado es una estructurareticular móvil que crece de manera exuberante, se extiende por el espacio como parte de un conjunto mayor y se condensa en una estructura caótica.
IT
Resultat ist eine mobile netzartige Struktur, die wuchernd wächst, sich als Ausschnitt eines größeren Ganzen im Raum ausbreitet und sich zu einem chaotischen Gebilde verdichtet.
IT
en consecuencia la goblina será la única partícula esencial con materia en el universo y la que proporciona la materia tanto a la estructurareticular de la gravedad como a los otros estados de agregación de la materia.
Folglich wird Globina das einzige essenzielle Teilchen mit Materie im Universum sein und das, was die Materie sowohl an die netzartige Struktur der Schwerkraft als auch an weitere Aggregatzustände der Materie anpasst.
Lo único que se ha hecho ha sido llenar la piscina con la globina, se parece a la estructura de la materia para el caso de la gravedad, al mostrar su naturaleza reticular;
Man hat nur ein Becken mit Globina gefüllt. Das sieht nun so aus wie die Struktur der Materie für den Fall der Schwerkraft, wenn ihre netzartige Natur gezeigt wird.
Arte Contemporáneo y Cambio Climático, que se llevó a cabo durante el año 2009 con motivo de la Cumbre del Clima de la ONU en Copenhague (Statens Museum for Kunst), Saraceno presentó una estructura transparente en forma de burbuja (Biosphere 01) que colgaba con cables reticulares.
DE
Contemporary Art and Climate Change, die 2009 anlässlich des UN-Klimagipfels in der Nationalgalerie in Kopenhagen (Statens Museum for Kunst) stattfand, wurden transparente, seifenblasenförmige Gebilde durch netzartige Schnurgespinste in der Schwebe gehalten (Biosphere 01).
DE
Sachgebiete: kunst theater media
Korpustyp: Webseite
Si tenemos en cuenta el avance del frente de onda con el tiempo, las áreas representadas en cada plano perpendicular a la dirección de avance nos definirán el tren de onda en la estructurareticular de la gravedad o globina como volumen o tren de la onda electromagnética tridimensional. Concepto de fotónCampo magnético y eléctrico
Wenn wir den Fortschritt der Wellenfront mit der Zeit beachten, geben uns die dargestellten Bereiche jeder senkrechten Ebene in Richtung des Fortschritts den Wellenzug der Schwerkraft oder Globina als Volumen oder Zug der dreidimensionalen elektromagnetischen Welle an.